Its for a tattoo, my thinking is latin is a language of the past but is not forgotten and the tat. is for someone that died ()
However, I dont trust the online translators one little bit.
Any help at all?
(The translation is for "I will never forget you")
OK, serious answer,online translation,look at more than one, or go to Waterstones/WH Smiths.
Remember that Latin/Italian not excactly the same
My Godfather is an former Grammar School teacher so I'll have it for you later (hopefully)
Yet you'll trust spotlight????
non ti dimenticherò
but let stivi confirm if that is right.
latin, i've asked someone to confirm but from what i can remember. ( i'm not 100% sure i've got the tense right though.)
nunquam te oblivisci
I had mine translated for a fiver from a tattoo site.
I had them double checked too and all 100% confirmed.
Have used them 4 times now and know others who use them too.
They do any language.
I will dig out the site for you if you need it.
if you go to a reliable one you should be ok. One of my tattoos is my daughters name in sanskrit, got it translated online by a language proffessor at mumbai university, then double checked off a sanskrit speaking friend of my father in-laws in Goa, it was spot on.