Photographic evidence of our farewell to Danny!!

silvia said:
Sorry :oops:

HAPL = Hasta aquí puedo leer = it's a saying that it means more or less I can read till here, then the rest you should imagine

I like it, I'm going to start dropping HAPL in all my conversations ;)
 
IMG_0725-vi.jpg


"Me, Rach and Jamie 'shoe gazing'!!"

:?: :!: :lol:
 
I like the fact that you pick on a picture of me, what about pictures of you modelling carrier bags or dressed up in safari 8O :lol:
 
IMG_0739-vi.jpg


:lol: :lol: :lol:

That must've been around the time when Tom said, "There's a buffalo over there!" and I got really cross for a split second because I couldn't see it through my binoculars! :oops: :oops: :oops: :lol:
 
Barbie said:
I like the fact that you pick on a picture of me, what about pictures of you modelling carrier bags or dressed up in safari 8O :lol:

I'm drawing your attention to the caption error! :x :lol: ;)
 
Robder said:
That must've been around the time when Tom said, "There's a buffalo over there!" and I got really cross for a split second because I couldn't see it through my binoculars! :oops: :oops: :oops: :lol:

:lol: :lol: :lol:

It's not as bad as us waiting for our 'cruise' and looking for the boat coming onto the horizon with the binoculars :lol:

Every home should have a pair of binoculars, you never know when you might need them :lol:
 
silvia said:
Barbie said:
silvia said:
I know, the typical: HAPL :lol: :lol:

Lost in translation Sil :? :lol: ;)

Sorry :oops:

HAPL = Hasta aquí puedo leer = it's a saying that it means more or less I can read till here, then the rest you should imagine

so sil.......you would use it when........por ejemplo, cuando voy a una fiesta y pasarlo bien pero hago algunas cosas pícaras o algo que no debieria describir porque es un poco sofisticado / 'rude'

verdad??
 
grego said:
so sil.......you would use it when........por ejemplo, cuando voy a una fiesta y pasarlo bien pero hago algunas cosas pícaras o algo que no debieria describir porque es un poco sofisticado / 'rude'

verdad??

Exacto. Cuando llegas a límites insospechados de tontería y mejor no lo cuentas o te tomarán por loco de hatar :lol: :lol:
 
grego said:
silvia said:
Barbie said:
silvia said:
I know, the typical: HAPL :lol: :lol:

Lost in translation Sil :? :lol: ;)

Sorry :oops:

HAPL = Hasta aquí puedo leer = it's a saying that it means more or less I can read till here, then the rest you should imagine

so sil.......you would use it when........por ejemplo, cuando voy a una fiesta y pasarlo bien pero hago algunas cosas pícaras o algo que no debieria describir porque es un poco sofisticado / 'rude'

verdad??

Si
 
Back
Top